EN: (You're silent) Love stories that get out of sync, we try by all means to
Recalculate, to know where it has leaked, where we have made a mistake ... but unfortunately we can not force the magic in love.
A combination of alliterations and rhymes for a pleasant juggling on binary and ternary rhythms.
Singing in Afro and European accents, it is to put the emphasis on the syncopations or on the down-beat of certain syllables of a word, to obtain a ""groove"")
FR: Des histoires damour qui se désynchronisent, On essaye par tous les moyens de refaire le calcul, de savoir où ça a fuité, où lon a fauté... mais on ne peut hélas forcer lamour.
Une conjugaison dallitérations et de rimes pour un jonglage plaisant sur des rythmes binaires et ternaires.
Chanter dans des accents afros et européens, cest mettre lemphase sur les syncopes ou sur le down-beat de certaines syllabes dun mot, pour obtenir un groove
(Marie Daulne/Jean Louis Daulne)