Mr. Children - Love Hajimemashita (tradução) Lyrics


Mr. Children Lyrics

Love Hajimemashita (tradução) Lyrics
~Amor No Princípio~

Esta garota, com quem eu costumava sair há muito tempo atrás, me disse
"você não mudou nem um pouco"
Eu devo tomar isso como um elogio ou uma coisa ruim?
Eu realmente não soube por isso no momento eu sorri tolamente.

Quando me acontece de olhar para cima,
a cidade de neon está coberta de luzes ricamente coloridas
e eu lembrei daquela cena onde esta garota
era pega por um sujeito mais velho e machucado em um hotel.

Eu encho minha boca com algo ou outro kebob
comprado de um carro parado no lado da rua.
A guizada carne morta é cortada em pedaços
e eu encho minha boca com os pequenos pedaços.

AMOR no princípio
Ele me fez maior.
AMOR no princípio
Você achou o sabor da sua preferência?

Os espectadores se juntam em torno da cena de assassinato para matar o tempo.
Os alunos do primário e do segundo grau,
com telefones celulares em uma mão, fazem sinais de paz para a máquina fotográfica

Esqueçam o criminoso agora,
são vocês todos que deviam ser mortos
Mas depois disso vem uma entrevista com Nakata então quando acabar
eu voltarei para você.

O amor esfriou bastante
no vento principal desta geração
O amor esfriou bastante
Se eu apenas pudesse mandar isso tudo abaixo de uma vez

Nós estamos caminhando por esta cidade pára-choque por pára-choque
E mesmo que exista um pouco de fricção, eu me pergunto se é possível
polir nossos corações sem cicatrizá-los

Eles dizem "um monge desenha um monge bom em cima da tela dobradiça"
Então eu digo que eu cantarei uma desviada canção de amor para quem eu amo.

Não existe nenhum significado real ou mais profundo,
e eu não vou tentar e rimar,
este é apenas um simples, honesto, e puro sentimento.

AMOR no princípio
É o mesmo todo tempo mas,
AMOR no princípio
ele virá melhor neste ano do que no último
AMOR no princípio
e me fará crescer
AMOR no princípio
Você achou o sabor da sua preferência?


Soundtracks / Top Hits / One Hit Wonders / TV Themes / Song Quotes / Miscellaneous